Keine exakte Übersetzung gefunden für أسعار السوق العالمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أسعار السوق العالمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'extraction a également manifesté de grandes variations en fonction de l'évolution, des conditions et des prix du marché mondial.
    وأبدى قطاع المناجم والمحاجر أيضا اختلافات واضحة، استجابة لتقلبات أحوال وأسعار السوق العالمية، إلى حد كبير.
  • L'accroissement des volumes d'exportation et la hausse des prix de certains des principaux produits d'exportation de l'Afrique sur le marché mondial, en particulier le pétrole et les produits minéraux, figuraient parmi les principales causes de l'accélération de la croissance économique en Afrique.
    ومن الأسباب الرئيسية لسرعة النمو الاقتصادي في أفريقيا ازدياد حجم الصادرات وما رافقه من زيادة في أسعار السوق العالمية لبعض أهم المنتجات التصديرية الأفريقية، لا سيما النفط والمعادن.
  • Ils ont reconnu que les pays développés pratiquaient les subventions les plus élevées et que les prix internes y étaient supérieurs aux prix du marché mondial.
    واعترفوا بأن الإعانات التي يتلقاها قطاع الصلب أعلى في البلدان النامية وأن الأسعار الجارية داخل هذه البلدان تفوق أسعار السوق العالمية.
  • En fait, l'économie est extrêmement vulnérable aux chocs extérieurs et aux fluctuations du prix du marché mondial pour ses biens et services commerciables.
    وبذلك، نجد أن الاقتصاد ضعيف جدا أمام الصدمات الخارجية وتقلبات الأسعار في السوق العالمية بالنسبة لسلعه وخدماته التجارية.
  • Aux prises avec des protections douanières et subventions élevées, ce secteur, déplore l'orateur, reste celui qui subit le plus les effets de distorsion et pâtit généralement de la faiblesse et volatilité des cours des produits agricoles sur le marché international.
    ومن المؤسف أن هذا القطاع لا يزال الأكثر تشوُّهاً مع زيادة الحماية الجمركية والإعانات، كما أن أسعار المنتجات الزراعية في السوق العالمية منخفضة بشكل عام ومتقلبة.
  • La baisse des prix du riz sur les marchés internationaux depuis 1995 s'est traduite par un fléchissement marqué de la rentabilité de la riziculture, ce qui a été l'une des principales causes de la pauvreté et des difficultés dans lesquelles sont tombés beaucoup de petits cultivateurs des pays en développement.
    وأحدث تدهور أسعار الأرز في السوق العالمية منذ سنة 1995 انخفاضاً شديداً في العائد من إنتاج الأرز، وهو ما كان واحداً من الأسباب الرئيسية للفقر والمشقة بالنسبة لكثير من المزارعين الصغار في البلدان النامية.
  • Toutefois, la dépression des prix sur les marchés internationaux et la dépréciation du dollar par rapport à l'euro, auquel le franc CFA est lié sur la base d'une parité fixe, affecteront négativement les recettes publiques provenant de cette source.
    لكن أسعاره المتدنية في السوق العالمي وانخفاض سعر الدولار مقابل اليورو، الذي يرتبط به فرنك الجماعة المالية الأفريقية على أساس سعر صرف ثابت، سيؤثران سلبا على الإيرادات العامة المتأتية من مصدر الدخل هذا.
  • À un taux similaire, l'impossibilité pour Cuba de vendre sur le marché américain a représenté l'an dernier un manque à gagner de 154,1 millions de dollars, l'écart entre les cours du sucre sur le marché mondial - où Cuba place son sucre - et ceux du marché américain ayant été de 249,1 dollars la tonne.
    ومع افتراض نسبة تصدير مماثلة، يكون قد أدى تعذر وصول كوبا إلى سوق الولايات المتحدة إلى خسارة في الإيرادات خلال السنة الماضية تبلغ 154.1 مليون دولار، مع العلم أن الفارق بين أسعار السكر في السوق العالمية التي تصدر إليها كوبا إنتاجها من السكر وأسعار سوق الولايات المتحدة يبلغ 249.1 دولار عن كل طن.
  • Le montant demandé à cette rubrique permettra d'acquérir 73 véhicules légers et huit véhicules lourds, deux ambulances et quatre engins mobiles de service aux aérodromes et de remplacer 211 véhicules et autocars qui seront passés par profits et pertes en raison de leur vétusté, de leur kilométrage élevé ou de leur utilisation dans des conditions difficiles.
    وتظهر الاعتمادات تحت هذا البند الاحتياجات المتعلقة بحيازة 73 مركبة إضافية خفيفة وثقيلة، وسيارتي إسعاف، وأربعة أصناف من معدات الدعم المتنقلة للمطارات، واستبدال 211 مركبة وحافلة، ستُشطب بسبب قدمها وما قطعته من مسافات طويلة وتعرضها لظروف قيادة قاسية، بالإضافة إلى الاحتياجات المتزايدة من وقود الديزل ومواد التشحيم استنادا إلى أنماط الاستهلاك الفعلية، وهي تعكس زيادة مقدارها 32 في المائة في أسعار الوقود في السوق العالمية.
  • • Gestion : moyens et produits revus à la hausse La variation (11 753 500 dollars) est principalement imputable à l'augmentation des dépenses prévues au titre du soutien autonome des 15 814 militaires représentant l'effectif total des contingents, dont le déploiement avait été échelonné pendant l'exercice 2004/05, et des cinq unités de police constituées supplémentaires, ainsi que pour l'installation de bureaux dans l'est de la République démocratique du Congo, de bâtiments en dur destinés aux contingents qui ont passé six mois sous des tentes et de six postes opérationnels avancés au Katanga pour les forces d'intervention rapide et pour l'achat du carburant diesel et des lubrifiants nécessaires au fonctionnement et à l'entretien de 782 groupes électrogènes dans 16 sites, compte tenu d'une augmentation de 32 % du prix du carburant sur le marché mondial.
    يرجع الفرق البالغ 500 753 11 دولار، إلى الزيادة في الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي للقوام الكامل لأفراد الوحدات العسكرية، البالغ عددهم 814 15 فردا، مقارنة بعملية نشرهم التدريجي خلال الفترة 2004/2005، وإلى وحدات الشرطة المشكلة الخمس الإضافية، وإنشاء مكاتب في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأماكن إقامة مبنية للجنود، بعد الإقامة لمدة ستة أشهر في الخيام، بالإضافة إلى إنشاء 6 قواعد عمليات متقدمة في إقليم كاتانغا لقوات الرد السريع، وتوفير وقود الديزل ومواد التشحيم لتشغيل وصيانة 782 مولدا كهربائيا في 16 موقعا، وتبين هذه المبالغ زيادة مقدارها 32 في المائة في أسعار الوقود في السوق العالمية.